Bar miyako

Bar miyako Bar miyako, バー, 赤坂3-9-12 メトロビルB1F, Minato-kuの連絡先情報、マップ、方向、お問い合わせフォーム、営業時間、サービス、評価、写真、動画、お知らせ。

ジンとウィスキーと映画を愛する女性マスターがいる赤坂見附の小さなバーです。 A tiny bar in Akasaka, Tokyo, run by a lover of gin, whisky and films.
月〜金/ Mon-Fri: 19:00-25:00
隔週土/Every other Sat: 19:00-24:00
日・祝 定休

グラスで味わうケーキ:ブルーラビット蒸留所の「キャロットケーキ・ジン」田園調布のマイクロディスティラリー、Blue Rabbit が手掛ける「Exceedingly Good Carrot Cake Gin(キャロットケーキ・ジン)」が、 ...
10/05/2026

グラスで味わうケーキ:ブルーラビット蒸留所の「キャロットケーキ・ジン」

田園調布のマイクロディスティラリー、Blue Rabbit が手掛ける「Exceedingly Good Carrot Cake Gin(キャロットケーキ・ジン)」が、 bar miyako の棚に仲間入りしました。

一本一本、丁寧に手作業で造られるこのジンは、まさに”グラスの中のキャロットケーキ”。スパイスの温かみ、にんじんの土っぽい甘さ、そしてどこかケーキを頬張ったときのような幸福感。口に含んだ瞬間、思わず笑顔がこぼれる、そんな不思議な一本です。

今回はこのジンのために、クラシックカクテル「グラスホッパー」からインスピレーションを得た特別な一杯をご用意しました。ミントのさわやかさの代わりに、キャロットケーキらしいスパイスと大地の香りをまとった、予想外なほど奥深いデザートカクテルです。

ジン好きの方も、甘くて不思議な夜を探している方も、穴の奥へと続く扉はグラスの中にあるかもしれません。bar miyako で、”液体のケーキ”をどうぞ。

Something wonderfully strange has arrived on our shelf.

“Exceedingly Good Carrot Cake Gin” comes from Blue Rabbit Distillery, a small handcrafted operation tucked away in Denenchofu, Tokyo. Each bottle is made with the kind of quiet obsession that tends to produce something worth talking about, and this one delivers exactly what it promises: somehow convincingly, a carrot cake, in a glass.

To welcome it properly, we’ve built a cocktail around it. Taking the classic Grasshopper as a starting point, we’ve swapped out the mint for the gin’s own spiced, earthy warmth. The result is a dessert cocktail with more going on than you’d expect: layered, a little mysterious, and oddly difficult to put down.

If you’re a gin lover, come curious. If you’re simply looking for somewhere the rabbit hole leads, we think we’ve found it: bar miyako. A little slice of liquid cake awaits.

ゴールデンウィークと5月の営業について気がつけば、もう4月も終わりですね。4月29日からゴールデンウィークに入られる方もいらっしゃるかと思いますが、bar miyako / bar miyako living は暦通りの営業とさせていただき...
28/04/2026

ゴールデンウィークと5月の営業について

気がつけば、もう4月も終わりですね。4月29日からゴールデンウィークに入られる方もいらっしゃるかと思いますが、bar miyako / bar miyako living は暦通りの営業とさせていただきます。

4月29日(水・祝)はお休みをいただき、4月30日・5月1日・2日は通常営業、5月3日〜6日は休業となります。

また5月より、bar miyako living も隔週土曜日の営業を開始いたします(bar miyako と交互営業)。いつもとは少し違う土曜の赤坂の夜を、bar miyako / living でお楽しみいただけましたら嬉しいです。

Golden Week & May Opening Hours

It’s hard to believe we’re already at the end of April. With Golden Week beginning on April 29, we’d like to share our schedule for bar miyako / bar miyako living.

We will be closed on Wednesday, April 29 (holiday).
We’ll be open as usual from April 30 to May 2, and closed again from May 3 through May 6.

Starting in May, bar miyako living will also begin opening on alternating Saturdays (switching with bar miyako). We hope you’ll enjoy a slightly different kind of Saturday night in Akasaka with us.

今日は横浜で開催されたウィスキー&スピリッツフェスティバルにて、のとジンの生産者・松田さんのブースのお手伝いとして、第4部に参加してきました。「のとジン氣」「のとジン願い星」、新作の「CHA CHA CHA」、そして「ヴィクトリーウォッカ」...
26/04/2026

今日は横浜で開催されたウィスキー&スピリッツフェスティバルにて、のとジンの生産者・松田さんのブースのお手伝いとして、第4部に参加してきました。

「のとジン氣」「のとジン願い星」、新作の「CHA CHA CHA」、そして「ヴィクトリーウォッカ」に加え、元祖NOTO GINを蒸留していたウェールズのIn The Welsh Wind Distilleryより「シグネチャースタイルジン」と「パロ・コルタード・シェリーカスク」を試飲と販売を通してご紹介。

そして今回、bar miyako にこれまでなかった「CHA CHA CHA」と「パロコルタード」を新たに入手しました。

さらに、ずっと気になっていたブルーラビット蒸留所のキャロットケーキジン、ヤマレストのとっても危険(?!)なジンも。

詳細はこれから少しずつみなさまにお伝えして行けたらと思いますが、お店でもぜひ。

今週は平日の19時〜25時、土曜日の19時〜24時まで営業しております。皆様のお越しを心よりお待ち申し上げております。

Today I had the pleasure of being a part of the 2026 Yokohama Whisky & Spirits Festival, helping at the NOTO Gin booth alongside producer Matsuda-san.

We showcased the signature “Noto Gin Ki,” the slightly sweeter “Noto Gin Negai-boshi (Wishing Star),” the new “CHA CHA CHA,” and the aromatic “Victory Vodka,” as well as two expressions from In The Welsh Wind Distillery (the original distiller of NOTO Gin): “Signature Style Gin” and “Palo Cortado Sherry Cask.”

From these, I picked up two new additions for bar miyako: “CHA CHA CHA” and the Palo Cortado.

I additionally got my hands on Blue Rabbit Distillery’s Carrot Cake Gin and Yumarrest’s Industrial “Danger” gin, which are sure to turn heads at the bar.

More details on each to come , but of course, you can always find out more, and better yet, have a taste, at the bar.

This week, we’re open from 7pm to 1am on weekdays, and from 7pm to 12am on Saturday. Hope to see you all back at the bar soon!

bar miyako でもファンの多い「NOTO JIN」が、装いも新たに登場しました。2024年からの国内蒸留への切り替え以来使用されているライススピリッツの個性をより感じられる「のとジン氣」へと名称も一新。ベースとなるお米のスピリッツは...
19/04/2026

bar miyako でもファンの多い「NOTO JIN」が、装いも新たに登場しました。

2024年からの国内蒸留への切り替え以来使用されているライススピリッツの個性をより感じられる「のとジン氣」へと名称も一新。ベースとなるお米のスピリッツは、よりマイルドでなめらかな口当たりになった一方で、ローリエ、かや、クロモジが織りなす爽やかな森の香りは、これまで通りお楽しみいただけます。

また、能登半島産のブルーベリーの枝や乾燥わかめを用いた、ほんのりとした甘みが特徴の「願い星」も引き続きご用意しております。

さらに今なら、これらのジンに合わせて造られた「のトニック」も期間限定でご提供中です。

この機会に、ぜひ改めて能登の魅力をグラスの中で感じてみてください!

横浜ウィスキーフェスのお知らせ

4月25日(土)〜26日(日)に開催される「横浜ウィスキーフェス」にて、26日(日)午後、のとジン生産者の松田さんのお手伝いとして、新川トレーダーギャラリーのブースに立たせていただきます!

のとジン氣、願い星に加えて、今年新発売の「CHA CHA CHA」ジンやヴィクトリーウォッカ、ウェールズのジンなどの試飲・販売も予定しています。

ご来場予定の方は、ぜひお気軽にお立ち寄りください!

A longtime favorite at bar miyako, Noto Jin, has returned in a new form.

To better reflect the 2024 transition to domestic distillation and rice spirit base, it has been rebranded as “Noto Gin KI.” While the new base creates a slightly smoother texture, the signature Noto botanicals of bay leaves, kaya, and kuromoji remain just as vibrant as ever.

We’re also continuing to serve “Negaiboshi (Wishing Star)” gin, with its gentle sweetness derived from Noto blueberry branches and dried seaweed.

And for a limited time, we’re offering “noTONIC,” created specifically to pair with these gins. We hope you’ll take this opportunity to rediscover the character of Noto in your glass.

Yokohama Whisky Festival

During the Whisky & Spirits Festival 2026 in Yokohama on April 25-26, Miyako will be helping Mr. Matsuda, the producer of NOTO GIN, at the Niikawa Trader Gallery booth on the afternoon of the 26th.

In addition to Noto Jin KI and Negaiboshi, we’ll also be pouring the newly released “CHA CHA CHA” gin, Victory Vodka, and a selection of Welsh gins.

If you’re attending, please feel free to stop by! We’d love to see you there.

ベルギーのクラフトジン「アルデュエナ」が入荷しました!アルデンヌの森を思わせるハーブのニュアンスに、ミラベルプラム(西洋すもも)のやわらかな甘みが重なる、奥行きのある味わいです。すっきりとした爽やかさの中に、ほのかな丸みを感じていただける一...
12/04/2026

ベルギーのクラフトジン「アルデュエナ」が入荷しました!

アルデンヌの森を思わせるハーブのニュアンスに、ミラベルプラム(西洋すもも)のやわらかな甘みが重なる、奥行きのある味わいです。すっきりとした爽やかさの中に、ほのかな丸みを感じていただける一本。

気になる方は、ぜひ一杯お試しください。

今週は平日の19時〜25時、土曜日の19時〜24時まで営業しております。皆様のお越しを心よりお待ち申し上げております。

We’re now pouring Arduenna, a craft gin from the Belgian Ardennes.

It offers a quietly complex profile, layering forest-like herbal notes with the gentle, honeyed touch of mirabelle plum. Structured yet smooth, with a subtle roundness beneath.

If your interest is piqued, we’d love for you to give it a try.

We’re open this week from 7pm to 1am on weekdays, 7pm to 12am on Saturday. We hope to see you all back at the bar soon!

bar miyako living では、新たに生バジルのパスタのご提供を開始いたしました!やさしいバジルの香りが広がるスパゲティに、香ばしく焼いたベーコンを合わせた、シンプルながらも満足感のある一皿です。お食事としてはもちろん、お酒ととも...
05/04/2026

bar miyako living では、新たに生バジルのパスタのご提供を開始いたしました!

やさしいバジルの香りが広がるスパゲティに、香ばしく焼いたベーコンを合わせた、シンプルながらも満足感のある一皿です。

お食事としてはもちろん、お酒とともに軽くお楽しみいただく一品としてもおすすめです。ぜひお試しください。

今週も平日の18時〜23時30分までの営業となります。皆様のお越しを心よりお待ち申し上げております。

We’ve recently added a fresh basil pasta to the menu at bar miyako living.

Fragrant basil paired with crispy bacon gives the dish a gentle richness, making it an easy, casual bite that fits naturally into the flow of the evening.

Whether you’re stopping in for something to eat or just looking for a plate to go with your drink, we hope you’ll enjoy it.

We're open as usual from 6pm to 11:30pm weekdays. Hope to see you at the bar soon!

前回の入荷から約2年。タイのクラフトジン「サネハ」が、bar miyako のカウンターに戻ってきました。タイ語で「情熱」や「魅惑」を意味するサネハ。プーケット近郊で造られるこのジンは、サトウキビをベースに、タイ産のマクウェン(スパイス)や...
05/04/2026

前回の入荷から約2年。タイのクラフトジン「サネハ」が、bar miyako のカウンターに戻ってきました。

タイ語で「情熱」や「魅惑」を意味するサネハ。プーケット近郊で造られるこのジンは、サトウキビをベースに、タイ産のマクウェン(スパイス)やジンジャーフラワー、パイナップルなど、100%天然の地元ボタニカルを使用しています。

南国らしい華やかさと奥行きのあるスパイス感が調和した、名の通り魅惑的な味わいです。気になる方は、ぜひお試しください。

今週は通常通り平日19時〜25時までの営業になります。皆様のお越しを心よりお待ち申し上げております。

After nearly two years, Saneha gin has returned to the shelves at bar miyako.

“Saneha,” meaning “passion” or “seduction” in Thai, is a craft gin produced near Phuket. Distilled from sugarcane and infused with 100% natural, locally sourced botanicals such as makwean (a Thai spice), ginger flower, and pineapple, it offers a tropical brightness layered with a gentle, complex spice.

Balanced and quietly expressive, it’s a spirit that lives up to its name. Please come in for a taste if your interest is piqued.

We’re open this week from 7pm–1am on weekdays. We look forward to welcoming you.

bar miyako living 営業時間変更のお知らせ平素より bar miyako living をご愛顧いただき、誠にありがとうございます。2026年4月1日より、2号店 bar miyako living の営業時間を一部変更いた...
29/03/2026

bar miyako living 営業時間変更のお知らせ

平素より bar miyako living をご愛顧いただき、誠にありがとうございます。

2026年4月1日より、2号店 bar miyako living の営業時間を一部変更いたします。これまで19時オープンとしておりましたが、今後は18時より営業いたします。

これまでよりも少し早い時間から、ゆっくりとお過ごしいただければ幸いです。

なお、閉店時間(23:30)に変更はございません。

また、本店 bar miyako の営業時間は、従来どおり19時〜25時となります。

今後とも、bar miyako living、bar miyako ともにどうぞよろしくお願い申し上げます。

Thank you, as always, for your continued support.

Starting April 1, 2026, our second bar, bar miyako living, will be opening at 6pm instead of 7pm.

We hope this allows you to enjoy the space a little earlier in the evening, at your own pace.

Please note that our closing time will remain unchanged at 11:30pm.

The opening hours of our main bar, bar miyako, will remain the same at 7pm–1am.

We look forward to welcoming you at both bar miyako living and bar miyako.

4月の営業についてのお知らせ春のやわらかな空気を感じる季節となりました。皆さまいかがお過ごしでしょうか。4月も本店 bar miyako は、平日19時〜25時まで、隔週土曜日(今月は4月4日、18日営業)は19時〜24時までの営業となりま...
29/03/2026

4月の営業についてのお知らせ

春のやわらかな空気を感じる季節となりました。皆さまいかがお過ごしでしょうか。

4月も本店 bar miyako は、平日19時〜25時まで、隔週土曜日(今月は4月4日、18日営業)は19時〜24時までの営業となります。

また、2号店 bar miyako living ですが、先月就任した新しいマネージャーのもと、4月1日より一部営業時間を変更いたします。

今月も、皆さまのお越しを心よりお待ち申し上げております。

Spring is here! In April, bar miyako will continue to operate as usual on weekdays from 7pm–1am, and on every other Saturday (this month: April 4 and 18) from 7pm–12am.

Please also note that there will be a slight change to the operating hours of bar miyako living next door starting April 1, under the direction of our new manager.

We look forward to welcoming you this month, and thank you, as always, for your continued support.

【bar miyako living 5周年】平素より格別のご愛顧を賜り、誠にありがとうございます。おかげさまで bar miyako living は、3月25日をもちまして、5周年を迎える運びとなりました。2021年、bar miyak...
25/03/2026

【bar miyako living 5周年】

平素より格別のご愛顧を賜り、誠にありがとうございます。おかげさまで bar miyako living は、3月25日をもちまして、5周年を迎える運びとなりました。

2021年、bar miyako の隣にもうひとつの空間として生まれたこの場所は、初代店長・野澤勇気のもとでそのかたちをつくりはじめました。

その後、DJとJJへと引き継がれ、それぞれの時間の中で少しずつ表情を変えながら、bar miyako living は静かに育ってきたように思います。

そして現在は、キッド理子がこの場所を預かり、新しい空気をもたらしてくれています。

変わっていくものと、変わらずに在り続けるもの。その両方が、ここで時間を過ごしてくださる皆様の存在によって形作られてきました。

ここまで続けてこられたのは、ひとえに日頃より足を運んでくださる皆様のおかげです。心より感謝申し上げます。

これからも bar miyako living が、それぞれの時間にそっと寄り添う場所であり続けられるよう努めてまいります。今後とも、どうぞよろしくお願い申し上げます。

また、本店 bar miyako も変わらぬご愛顧を賜りますようお願い申し上げます。

店主 武部宮子

bar miyako living – 5th Anniversary

Thank you, as always, for your continued support. On March 25, bar miyako living quietly marks its 5th anniversary.

Opened in 2021 next to bar miyako, this space first took shape under our original manager, Yuki Nozawa.

It was then passed on to DJ and JJ, evolving gradually over time and changing in small ways while keeping its core intact.

Now, the bar is in the hands of Riko Kidd, who is already bringing a new atmosphere to the room.

Through every change, the one constant has been the people who visit us. We are so grateful for the role all of you have played in shaping what this bar has become.

We hope bar miyako living continues to be a place that quietly accompanies your moments, in whatever way you need.

We also hope you continue to visit our main bar, bar miyako!

Thank you, as always.

Miyako Takebe, Owner

現在、bar miyako living では、簡単なバーフードとしてホットドッグをご用意しております。このホットドッグは、初代店長・野澤勇気の人気メニューでした。彼の退職後も、歴代の担当者によって大切に受け継がれてきた一品です。少し硬めの...
22/03/2026

現在、bar miyako living では、簡単なバーフードとしてホットドッグをご用意しております。

このホットドッグは、初代店長・野澤勇気の人気メニューでした。彼の退職後も、歴代の担当者によって大切に受け継がれてきた一品です。

少し硬めのバンズに、ジューシーなソーセージにさりげないバターとピクルス。シンプルながらも飽きのこない味わい。現在は、新マネージャーのキッド理子がそのバトンを引き継いでいます。

小腹が空いたときに、ぜひ一度、お試しください。

今後も bar miyako living では、少しずつフードメニューを増やしていく予定です。新しいご提案ができる際には、またご紹介いたします。

今週も、平日19:00〜23:30まで通常通り営業しております。皆様のお越しを、心よりお待ち申し上げております。

At bar miyako living, we offer a simple bar food menu, including our hot dog.

This was once a signature item by our first manager, Yuki Nozawa, and has since been carefully passed down through each generation of the team.

A slightly firm and crisp bun, a juicy sausage and subtle traces of butter and pickles, the hot dog is simple, but quietly satisfying. Today, the baton has been taken up by our new manager, Riko Kidd.

Please give it a try if you’d like something to accompany a quiet drink, or to take the edge off a small hunger.

We’ll continue to gradually expand our food offerings, and will share updates as new items are introduced.

This week, we are open as usual on weekdays from 7pm–11:30pm. We look forward to welcoming you.

住所

赤坂3-9-12 メトロビルB1F
Minato-ku, Tokyo
107-0052

営業時間

月曜日 19:00 - 01:00
火曜日 19:00 - 01:00
水曜日 19:00 - 01:00
木曜日 19:00 - 01:00
金曜日 19:00 - 01:00
土曜日 19:00 - 23:00

電話番号

+81355618677

ウェブサイト

アラート

Bar miyakoがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

事業に問い合わせをする

Bar miyakoにメッセージを送信:

共有する

カテゴリー