Angelita Madrid

Angelita Madrid Proyecto de los hermanos Villalón. Winebar, restaurante y gastro coctelería.
(873)

Almuerzo martes a sábado 13.30 a 16.00
Cenas de lunes a sábado de 20.30 a 23.30
Barra de vinos de 13.30 a 00.00 ininterrumpido
Bar Americano de 16.00 a 2.00 de lunes a jueves
(Fin de semana y vísperas de festivo hasta las 2.30)

La cocina también se puede comer con las manos.Mediana de pollo de corral cocinada a baja temperatura, terminada a la br...
05/06/2026

La cocina también se puede comer con las manos.

Mediana de pollo de corral cocinada a baja temperatura, terminada a la brasa y acompañada de mojo nikkei, su propio escabeche y las verduras que nacen de él.

Un plato para compartir, mancharse un poco los dedos y disfrutar sin demasiadas reglas.



Good food can be eaten with your hands.

Galician free-range chicken thigh, slow-cooked and finished over the grill, served with nikkei mojo, its own pickling liquor and the vegetables from it.

A dish made for sharing, getting your fingers a little messy and enjoying it without too many rules.

PIMIENTO DEL PADRÓN Y RÁBANOUna versión vegetal, ahumada y picante de un Gimlet.Trabajamos con un destilado de pimientos...
27/05/2026

PIMIENTO DEL PADRÓN Y RÁBANO

Una versión vegetal, ahumada y picante de un Gimlet.

Trabajamos con un destilado de pimientos del padrón frescos junto a otro destilado de pimientos del padrón ahumados con lumbre de jara, acompañado todo con un cordial clarificado de rábano blanco tratado con enzimas.

El cóctel se sirve listo para beber, pero además se acompaña con biteros de aceites aromáticos infusionados por ultrasonidos:
Sichuan roja, Batak, Timur, humo, bergamota y limón negro o Carolina Reaper.

El cliente puede jugar con las diferentes capas aromáticas utilizando uno o varios aceites para transformar este Gimlet en su versión perfecta del cóctel.

Cada gota cambia completamente su perfil.

———

PADRÓN PEPPER & RADISH

A vegetal, smoky and spicy Gimlet variation.

We work with a fresh Padrón pepper distillate alongside another distillate made from Padrón peppers smoked over rockrose embers, all combined with an enzymatically clarified white radish cordial.

The cocktail is served ready to drink, but also accompanied by bitters bottles filled with ultrasonic-infused aromatic oils:
red Sichuan pepper, Batak, Timur berry, smoke, bergamot & black lemon or Carolina Reaper.

Guests can play with the cocktail’s aromatic layers by using one oil or combining several, transforming this Gimlet into their own perfect version of the drink.

Each drop completely changes its profile.

CEVICHE AMAZÓNICOCorvina, ajíes, cítricos y una base de vuelvealavida.Fresco, picante y ligeramente ahumado.Amazonian ce...
26/05/2026

CEVICHE AMAZÓNICO

Corvina, ajíes, cítricos y una base de vuelvealavida.

Fresco, picante y ligeramente ahumado.

Amazonian ceviche.

Sea bass, chilies, citrus and a vuelvealavida base.

Fresh, spicy and lightly smoky.

Muy agradecidos por esta nominación en los  Spirited Awards 2026 como Best International Cocktail Bar.Gracias a todo el ...
21/05/2026

Muy agradecidos por esta nominación en los Spirited Awards 2026 como Best International Cocktail Bar.

Gracias a todo el equipo, productores, marcas y clientes que forman parte de Angelita cada día.

Very grateful for this nomination at the 2026 Tales Spirited Awards for Best International Cocktail Bar.

Thank you to our team, producers, partners, and guests who are part of Angelita every day.

Madrid → New Orleans

ANGELITARaices“Topinambo” es un cóctel donde incorporamos grasa, proteína y umami como ingredientes estructurales.El whi...
14/05/2026

ANGELITARaices

“Topinambo” es un cóctel donde incorporamos grasa, proteína y umami como ingredientes estructurales.

El whisky se infusiona con piel de pollo tostada al horno, frita en su propia grasa. Este proceso aporta notas tostadas, textura sedosa y una sensación envolvente en boca.

La protagonista es una aminopasta de topinambo ahumado de nuestra huerta, fermentado con “Oh Mami”, nuestro starter desarrollado en Angelita.

“Oh Mami” es nuestra interpretación contemporánea del qū asiático: un ecosistema vivo de mohos, levaduras y bacterias lácticas que transforma simultáneamente carbohidratos y proteínas.

En un solo proceso:
— Libera azúcares naturales
— Genera aminoácidos y umami
— Produce una acidez suave e integrada
— Desarrolla aromas fermentativos complejos

Aplicado al topinambo ahumado, “Oh Mami” transforma una raíz terrosa y mineral en una pasta dulce, salina, ligeramente ácida y profundamente umami.

La aminopasta se combina con una miel de chalota negra ajustada a 20 °Brix para crear el eje dulce-salino del cóctel.

“Topinambo” is a cocktail where fat, protein, and umami are used as structural ingredients.

is infused with roasted chicken skin, fried in its own fat. This process adds toasted notes, a silky texture, and a rich mouthfeel.

At the center of the drink is a smoked Jerusalem artichoke aminopaste made from produce grown in our garden and fermented with “Oh Mami”, our in-house starter developed at Angelita.

“Oh Mami” is our contemporary interpretation of traditional Asian qū: a living ecosystem of molds, yeasts, and lactic acid bacteria that transforms carbohydrates and proteins simultaneously.

In a single process it:
— Releases natural sugars
— Generates amino acids and umami
— Produces soft integrated acidity
— Develops complex fermented aromas

Applied to smoked Jerusalem artichoke, Oh Mami transforms an earthy, mineral root into a paste that is sweet, savory, slightly acidic, and deeply umami.

The aminopaste is blended with black shallot honey adjusted to 20 °Brix, creating the sweet-savory backbone of the cocktail.

Espárrago blanco de Navarra, pilpil de merluza y cecina de wagyuTrabajamos el espárrago en dos tiempos: cocido para mant...
22/04/2026

Espárrago blanco de Navarra, pilpil de merluza y cecina de wagyu

Trabajamos el espárrago en dos tiempos: cocido para mantener jugosidad y marcado a la brasa para aportar tostados.
Acompañamos con un pilpil de merluza, ligado con su propia gelatina, buscando una textura fina y envolvente.

Terminamos con espárrago crudo en juliana y cecina de wagyu, que aporta grasa, salinidad y un punto umami.
Un pase centrado en el producto y el equilibrio de texturas.

Navarra white asparagus, hake pilpil and wagyu cecina

We prepare the asparagus in two ways: gently cooked for juiciness and grilled for roasted depth.
Served with a hake pilpil, emulsified with its natural gelatin for a light, silky texture.

Finished with raw asparagus julienne and wagyu cecina, adding fat, salinity and umami.
A dish focused on product and balance of textures.

Angelita Raíces : LA HUERTADe la huerta al vaso.Trasladamos los distintos estratos de la huerta al cóctel trabajando con...
17/04/2026

Angelita Raíces : LA HUERTA

De la huerta al vaso.

Trasladamos los distintos estratos de la huerta al cóctel trabajando con una cafetera de presión: en el émbolo inferior, la parte subterránea —raíces, tubérculos y rocas—; en el superior, la parte aérea con tallos, hojas y flores de temporada, que van cambiando según el momento del año.

Todo se infusiona con Bombay Sapphire Premier Cru y un licor de la huerta a base de verduras lactofermentadas, y se completa con una soda vegetal carbonatada.

Un cóctel fresco, ligero y verde, pensado para el calor.

From garden to glass.

We translate the different layers of the garden into the cocktail using a pressure coffee maker: the lower chamber holds the underground layer —roots, tubers and stones— while the upper chamber contains the aerial part with seasonal stems, leaves and flowers that evolve throughout the year.

Everything is infused with Bombay Sapphire Premier Cru and a garden liqueur made from lacto-fermented vegetables, then finished with a carbonated vegetal soda.

Fresh, light and green — designed for warmer days.

Ajetes a la brasa y fritos.De nuestra segunda huerta en Navarra, igual que la cebolla tierna, recién en temporada.Trabaj...
14/04/2026

Ajetes a la brasa y fritos.
De nuestra segunda huerta en Navarra, igual que la cebolla tierna, recién en temporada.
Trabajamos el mismo producto en dos texturas: fuego directo para notas tostadas y fritura para volumen y crujiente.
Se acompaña con romesco —graso, ácido y profundo— y un puré de cebolla ahumada que aporta dulzor y fondo.
Un plato efímero, ligado al momento..
Grilled and fried spring garlic.
From our second garden in Navarra, as well as the young onion, just in season.
We work the same ingredient in two textures: direct fire for roasted notes, frying for volume and crunch.
Served with romesco —rich, acidic and deep— and a smoked onion purée that brings sweetness and depth.
A short-lived dish, tied to the season.

Angelita Raíces : CHITINAEn el contexto actual de la alimentación empiezan a explorarse nuevas fuentes de proteína con m...
13/04/2026

Angelita Raíces : CHITINA
En el contexto actual de la alimentación empiezan a explorarse nuevas fuentes de proteína con mayor eficiencia productiva y menor impacto ambiental. El grillo presenta una alta densidad proteica (≈60–70% en materia seca) y un contenido lipídico moderado (≈10–20%) con una conversión alimentaria significativamente más eficiente que la de otras fuentes animales.

Por eso este cóctel no plantea una provocación, sino una posibilidad.

Está construido casi en su totalidad a partir del grillo, trabajado en tres elaboraciones —un licor de grillo, un cold brew de grillo y una melaza de grillo— para construir un líquido con notas que recuerdan al café, al cereal o a los frutos secos. Todo se equilibra con una infusión vegetal elaborada a partir de su propio alimento, que aporta frescura y tensión.

Se sirve acompañado de un bombón que replica el mismo lenguaje en sólido: cobertura de chocolate negro, praliné de grillo tostado y una ganache de grillo con un sorprendente perfil cítrico..
Within the current food landscape, new protein sources are being explored with a focus on production efficiency and lower environmental impact. Cricket shows a high protein density (≈60–70% dry matter) and a moderate lipid content (≈10–20%), with a significantly more efficient feed conversion ratio than conventional animal sources.

This cocktail does not aim to provoke, but to suggest a possibility.

It is built almost entirely around cricket, developed through three preparations —a cricket liqueur, a cricket cold brew and a cricket molasses— to create a liquid with notes that recall coffee, cereals and nuts. It is balanced with a vegetal infusion made from the cricket’s own feed, bringing freshness and tension.

It is served alongside a bonbon that mirrors the same language in solid form: dark chocolate coating, toasted cricket praliné and a cricket ganache with a surprisingly citrus-like profile.

ANGELITA:RAÍCES SBAGLIATTO EN POLVOEste cóctel nace de trabajar con el formato de un cóctel en polvo: un cóctel sólido q...
09/04/2026

ANGELITA:RAÍCES

SBAGLIATTO EN POLVO

Este cóctel nace de trabajar con el formato de un cóctel en polvo: un cóctel sólido que se construye en la copa.

A nivel técnico, trabajamos con alcohol en polvo —etanol adsorbido en partículas sólidas (31–32% vol.)— junto a botánicos y especias, replicando las sensaciones organolépticas de un Negroni. A partir de ahí desarrollamos un sistema que permite que, al introducir esa pastilla o polvo en un vino espumoso seco, se disuelva completamente y lo transforme en nuestra versión del Negroni Sbagliato.

El servicio tiene un punto escénico. Servimos un vino espumoso seco y el cliente lo prueba tal cual. Después añadimos el polvo efervescente: en segundos se disuelve y el vino se transforma en el cóctel delante de él.

Este desarrollo también nos hace pensar en el futuro de la industria. Trabajar con alcohol en formato sólido permite reducir peso, volumen y transporte, eliminando gran parte del agua y del vidrio asociados a las botellas.

Mismo perfil.
Otro formato.
POWDERED SBAGLIATTO

This cocktail is based on working with format: a powdered cocktail — a solid drink that is built directly in the glass.

From a technical perspective, we work with powdered alcohol —ethanol adsorbed onto solid particles (31–32% ABV)— combined with botanicals and spices, replicating the organoleptic profile of a Negroni. From there, we developed a system that allows the tablet or powder, when introduced into a dry sparkling wine, to dissolve completely and transform it into our version of a Negroni Sbagliato.

The service has a performative element. We pour a dry sparkling wine and the guest tastes it first. Then we add the effervescent powder: within seconds it dissolves and the wine transforms into the cocktail in front of them.

This approach also makes us think about the future of the industry. Working with alcohol in solid form reduces weight, volume and transport, removing a large part of the water and glass associated with bottled products.

Same profile.
Different format.

Dirección

Calle Reina, 4
Madrid
28013

Horario de Apertura

Lunes 17:30 - 02:00
Martes 17:30 - 02:00
Miércoles 17:30 - 02:00
Jueves 17:30 - 02:00
Viernes 17:30 - 02:30

Teléfono

+34915216678

Notificaciones

Sé el primero en enterarse y déjanos enviarle un correo electrónico cuando Angelita Madrid publique noticias y promociones. Su dirección de correo electrónico no se utilizará para ningún otro fin, y puede darse de baja en cualquier momento.

Contacto La Empresa

Enviar un mensaje a Angelita Madrid:

Compartir

Categoría